Ruth Lasters schreibt Romane, Lyrik und Meinungsbeiträge. Ihr Gedichtband Lichtmeters wurde für den VSB-Poesiepreis nominiert und mit dem Herman-de-Coninck-Preis ausgezeichnet. Ihr jüngster Band Tijgerbrood (2023) erschien beim Verlag Van Oorschot und ist Teil der ins Französische übersetzten Sammelausgabe Désirs à l’essai (Übersetzer: Daniel Cunin), die im März 2026 bei Éditions Corlevour veröffentlicht wurde. Zuvor erschien ihre Lyrik auch auf Deutsch (Übersetzer: Stefan Wieczorek) und Spanisch (Übersetzerin: Micaela van Muylem), neben Veröffentlichungen in englischen und russischen Zeitschriften.
Nom d’une pipe, was ist es denn sonst?
Hey psst, soll ich dir heimlich die Fragen des
belgischen Einbürgerungstests verraten, den bald alle ablegen müssen,
vom neuesten bis zum ältesten Belgier (vielleicht ist es nur
ein Gerücht, wer weiß). Alors, approchez-vous:
Unseren Newsletter abonnieren
Auf Französisch
Charlotte Poncelet
Maison de la Poésie et de la Langue française
*
+32 (0)81 22 53 49
charlotte [@] maisondelapoesie.be
Auf Niederländisch
Die Dichter*in
Die Partner